01.- Pedro Alfonso,
el primer español autor de cuentos "europeo".
La disciplina clericalis
en Europa
Liber Chronicarum cum
figuris (1493)
Índice:
1.1.- Pedro Alfonso (1076?-1140?):
Vida y obra
1.2.- La disciplina clericalis:
1.2.0.- Prólogo
1.2.1.- Índice
1.2.2.- Estructuras, temas, voces narrativas
Puedes consultar
el texto original en latín si pinchas abajo
También
puedes leer una traducción de los 15 primeros ejemplos
pinchando abajo
1.3.- La disciplina clericalis
y sus escasas fuentes conocidas.
1.3.1.- El Calila wa Dimna
(S.VIII-XIII)
1.3.2.- El Sendebar (S.
VIII-XIII)
1.3.3.- Barlaam y Josafat
(S. VIII)
1.4.- La disciplina clericalis
en Europa
el Libro de los Enxemplos (S.
XIV), el Ysopet español (S. XV) y los Gesta
romanorum latinos (S. XIV)
1.5.- Cuentos destacables desde
el punto de vista de la literatura comparada
(desglose del punto 1.4.1;
se repiten los vínculos
y links de este punto para facilitar la consulta)
A.-El tema
de la amistad y su enorme repercusión en la literatura
europea
A.1.-
Textos acerca de la amistad:
A.1.1.- Textos
filosóficos
Platón (428-
347 a.C.): Lisis o Sobre la amistad
Platón(428- 347
a.C.): El banquete
A.1.2.-
Textos literarios
Horacio (65-8 a. C.).-
Odas, Libro 1, nº
3
Ovidio (43 a.C.-17 d.C.).-
Tristes, Libro 1,
II
Si
quieres leer el poema completo, puedes pinchar abajo
A.2.-
Exemplum de dimidio amico [El medio amigo]
A.2.0.-
Dos ¿o tres? líneas temáticas diferentes:
A.2.0.1.-
La prueba de los amigos mediante engaños (La
Disciplina)
A.2.0.2.-
Prueba real de los amigos con un infortunio auténtico
(Barlaam)
A.2.0.3.- Misantropía
(Grecia)
A.2.1.-El tema del medio amigo en
Aristóteles
A.2.2.- Textos clásicos:
Timón el misántropo
A.2.2.3.-
Luciano
(125-181):
Timón o El misántropo
A.2.3.-
Una versión oriental del misántropo:
A.2.4.- Cuentos europeos
A.2.4.1.-Textos
castellanos
A.2.4.1.7.-
S. XVI.- Licenciado Tamariz
A.2.4.2.-
Textos en otros idiomas
A.2.4.2.4.-
S. XIII.- Odo de Cheritón, 17
A.2.4.2.5.-
S. XIV.- Gobio: Scala coeli (latín)
A.2.4.2.6.-
Folklore oral
A.2.4.2.7.-
Cuentos sefarditas
A.2.5.- Teatro europeo:
S. XVII.- Shakespeare:
Timón de Atenas
S. XVII.- Lope de
Vega: La prueba de los amigos
A.3.-
Exemplum de integro amico [El amigo íntegro]
A.3.1.- Los dos amigos
en el mundo grecorromano
-Apolo y Jacinto
-Orestes y Pílades
Cicerón:
De Amicitia, VII
-Otros ejemplos
Plutarco (50-120):
Vidas paralelas. Vida
de Teseo (Teseo y Pirítoo)
A.3.2.1.-Textos
castellanos
A.3.2.1.4.-
S. XVI.- Timoneda: El
Patrañuelo,22
[Si quieres leer el texto completo,
pincha abajo]
Lee
el texto completo pinchando abajo:
Libro 3
A.3.2.1.6.-
Cervantes: Quijote: Historia de Cardenio
(I,
24 y ss)
Lee
los textos completos pinchando abajo:
A.3.2.2.- Textos
en otros idiomas
A.3.2.2.1.-
S. XIII.- Vicente de Beauvais: Speculum Historiale,
23, 162 (latín)
A.3.2.3.-
Teatro español del siglo XVII:
D. Juan de Castro
(1624) en Biblioteca de Autores Españoles,
nº 52, 1952
La boda entre
dos maridos (1596-1603).
en Comedias de Lope de Vega. Autónoma
de Barcelona, Ed. Milenio
El amigo hasta
la muerte (1606-1612)
La amistad pagada
(anterior a 1596)
El amigo por
fuerza (1599-1603) en
Real Academia Española (Nueva Edición),
tomo 3, 1917
Los tres diamantes
(1599-1603)
Amistad y obligación
(1620-1625) en Real Academia Española (Nueva
Edición), tomo 3, 1917
Cómo
han de ser los amigos (1621)
B.1.- Nº IX.- De Vindemiatore
[El vendimiador]
B.1.1.-Textos
castellanos
B.1.2.- Textos
en otros idiomas
B.1.2.1.-
S. XIII.- Vicente de Beauvais: Speculum morale,
III, 9, 5 (latín)
B.1.2.2.-
S. XIII.- Fabliau [versión en verso] (francés)
B.1.2.3.-
S. XIV.- Juan Gobio: Scala Coeli (latín)
B.1.2.5.-
S. XVI.- Margarita de Navarra: Heptamerón,
I, 6
[versión renacentista con final diferente] (francés)
B.1.2.6.-
S. XVI.- Teatro popular inglés
B.2.- Nº X.- De Lintheo
[El lienzo]
B.2.1.-Textos
castellanos
Lee el
resto del entremés pinchando abajo:
B.2.2.- Textos
en otros idiomas
B.2.2.1.-
S. XIII.- Vicente de Beauvais: Speculum morale,
III, 9, 5 (francés)
B.2.2.2.-
S. XIV.- Juan Gobio: Scala Coeli (latín)
B.3.- Nº
XI.- De Glaudio [La espada]
B.3.1.-Textos
castellanos
B.3.1.4.-
S. XVI-XVII.- Vicente Espinel
B.3.1.5.-
S. XVII.- Castillo Solórzano
B.3.2.- Textos
en otros idiomas
B.3.2.2.-
¿S. XI?.- Syntipas griego, nº 7
B.3.2.3.-
S. VI.- Sukasaptati [Cuentos del papagayo] (sánscrito)
B.3.2.5.-
S. XIII.- Lai de l'Epervier [versión en
verso] (francés)
B.3.2.7.-
S. XV.- Poggio: Liber facetiarum (latín)
B.3.2.8.-
S. XVI.- Francisco Sansovino: Cento novelle scelte (italiano)
B.4.- Nº XIII.- De Canicula
lacrimante [La perrilla que lloraba]
B.4.1.-Textos
castellanos
B.4.2.- Textos
en otros idiomas
B.4.2.2.-
¿S. XI?.- Syntipas, 13 (griego)
B.4.2.3.-
S. XIII.- Jacques de Vitry, 250 (latín)
B.4.2.4.-
S. XIII.- Vicente de Beauvais: Speculum morale,
3, 9, 5 (latín)
B.4.2.5.-
S. XIV.- Juan Gobio: Scala coeli (latín)
B.5.- Nº XIV.- De Puteo
[El pozo]
B.5.1.-Textos
castellanos
Lee
el resto de la novela pinchando abajo:
B.5.1.6.- S. XVII.- María
de Zayas: Nov. 4ª: El prevenido engañado
Puedes
descargar el libro Novelas amorosas y ejemplares,
que contiene esta novela, pinchando abajo:
B.5.2.- Textos
en otros idiomas
B.6.- XV.- Exemplum
de decem cofris [Los 10 cofres]
B.6.1.-Textos
castellanos
B.6.2.- Textos
en otros idiomas
B.6.2.1.-
S. XIV.- Juan Gobio: Scala coeli (latín)
B.6.2.2.-
S. XIV.- Boccaccio: Decamerón, 8-10 (italiano)
C.1.-XII.-
Exemplum de rege et fabulatore suo [El rey y el fabulista]
C.1.1.-Textos
castellanos
C.1.2.-
Textos en otros idiomas
C.2- XXIV.-
De latrone et radio lunae [El ladrón y el rayo
de luna]
C.2.1.-
Textos castellanos
C.2.1.3.-
S. XX.- Ánderson Imbert: Luna
(una variante moderna)
C.2.2.- Textos en
otros idiomas
C.3.- XVII.- Exemplum de
aureo serpente[La serpiente de oro]
C.3.1.-Textos
castellanos
C.3.1.4.-
S. XIX.- Fernán Caballero
C.3.2.- Textos
en otros idiomas
C.4.- XIX.-
Exemplum de duobus burguensibus et rustico [Los dos burgueses
y el rústico]
C.4.1.-Textos
castellanos
C.4.2.- Textos
en otros idiomas
C.4.2.3.-S.
XIV.- Gobio: Scala coeli (latín)
C.4.2.7.-
S. XX.- Oral en Marruecos (y en América)
C.5.- XXII.- Exemplum de
rustico et avicula [El rústico y la avecilla]
C.5.1.-Textos
castellanos
C.5.1.4.-
S. XXI.- Una
versión de Internet (mezcla los tres consejos
con otro cuento medieval, con el regreso del marido y la
esposa dormida justo a su hijo)
C.5.2.- Textos
en otros idiomas
C.5.2.2.-
S. XIII.- J. de Vitry (latín)
C.5.2.4.-
S. XIII.- V. de Beauvais: Speculum Historiale,
14, 12 (latín)
|