Literatura Española del Siglo XVII

LUIS DE GÓNGORA Y ARGOTE (1561-1627)

1.- Fábula de Polifemo y Galatea

1.1.- Textos complementarios

1.1.1.- Antecedentes y fuentes clásicas

Filoxeno de Citerea (S.V-IV a.C): El cíclope

1.1.2.- Italianos

Giovanni Andrea dell'Anguillara (1517-1570): Le Metamorfose di Ovidio ridotte[...]in ottava rima (1561) Puedes leer el texto de Anguillara en un facsimil italiano (páginas 491-496, estrofas 255-305) en el enlace que ves abajo:

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58750d

Giambattista Marino (1569-1625): L'Adone (1623): Consta de 5123 octavas y 40.984 versos. Puedes consultar la versión de Marino (en italiano, 109 octavas y 872 versos) en el canto XIX del enlace siguiente:

1.1.3.- Españoles

1.2.-Enlace con El Polifemo de Góngora completo

http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor-din/fabula-de-polifemo-y-galatea--0/html/fedcc184-82b1-11df-acc7-002185ce6064_2.html#I_0_

1.3.- Cuadro comparativo de varias versiones del Canto de Polifemo

1.4.- Los comentarios de José Pellicer en edición facsímil (también incluye, al final, comentarios a la Fábula de Píramo y Tisbe):

1.5.- Imágenes

1.5.2.- Polifemo enamorado

1.6.- Música

2.- Las Soledades

2.2.- Polémica suscitada por Las Soledades
3.- Otros poemas
3.1.- "Príncipe de las tinieblas": obras juveniles y tardías
3.2.- Sonetos
3.2.1.- Ni este monte...
3.2.2.- A una rosa
3.2.3.- Mientras por competir
3.3.- Romances

3.4.- Letrillas

3.5.- Sátiras

3.5.3.- La Aguja de navegar cultos de Quevedo
3.6.- ¿Un Góngora quevedesco?
3.6.1.- Sonetos

3.7.- Naderías

3.8.- Textos para un comentario

3.8.5.- Imitaciones

3.9.- Textos complementarios completos en PDF